Quando se está começando o aprendizado de espanhol, algumas expressões e palavras podem parecer um pouco complicadas de diferenciar, especialmente quando elas possuem o mesmo sentido literal. Essas palavras requerem uma atenção redobrada, para evitar erros comuns que podem ocorrer tanto na escrita quanto na fala.
Duas palavras que os brasileiros possuem muita dificuldade quando ainda estão no nível básico de espanhol são “muy” e “mucho”. Ambas trazem o mesmo significado = muito. Entretanto, na hora de utiliza-las, em espanhol existe uma grande diferença entre estas duas palavras, e por este motivo o uso incorreto das mesmas pode causar “dor de ouvido” na pessoas que estiver ouvindo a gente trocando um “muy” por um “mucho” ou vice-versa.
De uma forma simples e rápida para ser explicada e memorizada, “mucho” está relacionado com quantidade, e deve ser utilizado com este sentido, enquanto que “muy” está mais para o lado de intensidade (qualidade). Um exemplo seria dizer que alguém é “muito inteligente” (intensidade/qualidade), logo, neste caso, deve ser usado “muy”. Enquanto que ao dizer que “você comprou muitos chocolates”, o sentido da palavra “muitos” neste contexto refere-se a quantidade, e por isso utilizariamos o “mucho” nesta situação, já que denota qualidade/intensidade.
De maneira geral, essa regra é ótima para entender de primeira a diferença principal, mas ainda assim existe algumas (várias) exceções a serem consideradas. Vamos explicar melhor falando um pouco mais das duas palavras.
Muy
O “muy” é um advérbio, logo sempre irá acabar acompanhando adjetivos e outros advérbios. Para quem não sabe o que é um advérbio, de forma geral, é uma palavra que modifica um verbo, adjetivo ou outro advérbio.
Como explicamos na regrinha acima, o melhor jeito de saber quando utilizar o “muy” é sabermos se estamos falando de intensidade ou qualidade. Afinal, ela muda o significado da próxima palavra a seguir ou da palavra antes dela.
Alguns exemplos para entendermos na prática quando e como utilizar o “muy” são:
- Laura es muy guapa. (Laura é muito bonita) – sentido de intensidade da palavra bonita.
- Mi prueba fue muy difícil. (Minha prova foi muito difícil) – mais uma com sentido de intensidade para a palavra difícil.
NÃO se deve utilizar “muy” em alguns casos, que apesar de parecerem serem ideais para colocar esse advérbio, incrivelmente não são. Essa regra também deve ser sempre guardada, já que são poucas palavras que você terá como exceção.
Aqui alguns exemplos de quando você não deve utilizar o “muy”:
- Quando ele está acompanhando os adjetivos: antes/después, mayor/menor, más/menos e mejor.
- Exemplo 1: Él llegó mucho antes que Alejandro (Ele chegou muito antes de Alejandro) – apesar de o muito ter um significado de intensidade, você deve utilizar o mucho.
- Exemplo 2: Ella es mucho mejor en este juego (Ela é muito melhor nesse jogo) – mesma coisa, sentido de intensidade, mas quando tem o “mejor”, deve-se utilizar o “mucho”.
Mucho
O “mucho” pode dar uma complicada na parte de gramática, pois pode ser utilizado tanto como adjetivo quanto advérbio de quantidade. De qualquer forma, a melhor forma de lembrar, é associar ao “quanto”.
Uma grande diferença para o “muy”, é o fato de que na palavra “mucho”, você deve ter concordância em gênero e número, por isso existe a variação de mucho, muchos, mucha e muchas.
Alguns exemplos de como e quando utilizar o “mucho”:
- Ana tiene mucho que hacer. (Ana tem muita coisa para fazer) – segue o padrão para utilizar o “mucho”, que é antes do “mucho” ter um substantivo e depois ser seguido de um verbo.
- Ella tiene mucha rabia. (Ela tem muita raiva)
- Tengo muchas flores en mi jardín. (Tenho muitas flores no meu jardim).
Note-se que como dito acima, o “mucho” deve acompanhar o gênero e número do substantivo que o sucede, tal e como foi feito nos exemplos acima.
O ideal é sempre pensar, se eu quero falar sobre o “como”, então utilizo o “muy”, mas se eu quiser falar sobre o “quanto” eu utilizo o “mucho”, lembrando que como visto neste artigo, toda regra tem suas exceções e o “muy” e “mucho” não estão isentos disso.
Esperamos que este texto tenha lhe ajudado a tirar uma das principais dúvidas do espanhol, e que você possa avançar em seus estudos da língua espanhola.